Cultural Synonymy: A Cross-Linguistic Perspective on Comprehending Sacred Spaces
نویسندگان
چکیده
This study explores how people with different cultural backgrounds comprehend diverse sacred spaces all over the world, from a cross-linguistic perspective. The challenges surrounding intelligibility relate to spatial resemblance, complexity of religion, as well many obscure proper names. With lexicalization relevant religious concepts, “cultural synonyms” are generated. Through surveying vocabulary within domain “TEMPLE” an exemplification, synonymy Chinese lexicon in demonstrating spiritual intricacy has been elucidated. Based on theory “multi-competence”, reasonable hypothesis cross-culturally understanding space is proposed: Multicompetent individuals can have other comprehensions about when compared monolinguals either native or target language; A monolingual cross-cultural experiencer without knowledge regional language depends translation apprehend space, which may result confusion; Deficient translations also interfere multicompetent individuals, while their linguistic awareness allows them more chances differentiating synonyms and accordingly clarification any misguided perceptions.
منابع مشابه
Collocation, Semantic Prosody, and Near Synonymy: A Cross-Linguistic Perspective
This paper explores the collocational behaviour and semantic prosody of near synonyms from a cross-linguistic perspective. The importance of these concepts to language learning is well recognized. Yet while collocation and semantic prosody have recently attracted much interest from researchers studying the English language, there has been little work done on collocation and semantic prosody on ...
متن کاملCollocation, semantic prosody and near synonymy: A cross-linguistic perspective
This paper explores the collocational behaviour and semantic prosody of near synonyms from a cross-linguistic perspective. The importance of these concepts to language learning is well recognized. Yet while collocation and semantic prosody have recently attracted much interest from researchers studying the English language, there has been little work done on collocation and semantic prosody on ...
متن کاملPragmatic expressions in cross-linguistic perspective
This paper focuses on some pragmatic expressions that are characteristic of informal spoken English, their possible equivalents in some other languages, and their use by EFL learners from different backgrounds. These expressions, called general extenders (e.g. and stuff, or something), are shown to be different from discourse markers and to exhibit variation in form, funct...
متن کاملA Cross-Cultural Perspective
CULTURAL ISSUES were included, although in a limited fashion, in the diagnostic manuals ICD-10 (World Health Organization, 1992) and DSM-IV (American Psychiatric Association, 1994). As Fabrega (1995) points out, the study of the cultural sciences as they pertain to psychiatry offers a necessary corrective to the increasing impersonality and reductionism that has come to characterize the neurobi...
متن کاملGenre analysis of literature research article abstracts: A cross-linguistic, cross-cultural study
Following Swales’s (1981) works on genre analysis, studies on different sections of Research Articles (RAs) in various languages and fields abound; however, only scant attention has been directed toward abstracts written in Persian, and in the field of literature. Moreover, claims made by Lores (2004) regarding the correspondence of two types of abstracts with different ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Revista de antropología y filosofía de lo sagrado =
سال: 2022
ISSN: ['2603-6053', '2530-1233']
DOI: https://doi.org/10.24310/raphisa.2022.v6i1.14629